Le 7e tome de l´intégrale du Shôbôgenzô de maître Dôgen représente l´achèvement de la traduction par Yoko Orimo des 75 fascicules qui constituent l´Ancienne Édition (Kyûsô) de l´oeuvre majeure du bouddhisme et de la philosophie japonaise.
Neuf textes du Shôbôgenzô destinés à tous les pratiquants de la Voie :
Étude de la Voie avec le corps et le cœur - [Shinjin-gakudô]
Transmission de la robe - [Den.e]
Actes généalogiques - [Shisho]
Formules détentrices - [Darani (s) dhârani]
La toilette du visage - [Senmen]
La transmission fa ce à face –[Menju]
Purification - [Senjô]
Retraite spirituelle - [Ango]
Quitter la demeure pour se faire moine - [Shukke]
Le 7e tome de l´intégrale du Shôbôgenzô de maître Dôgen représente l´achèvement de la traduction par Yoko Orimo des 75 fascicules qui constituent l´Ancienne Édition (Kyûsô) de l´oeuvre majeure du bouddhisme et de la philosophie japonaise.
Neuf textes du Shôbôgenzô destinés à tous les pratiquants de la Voie :
Étude de la Voie avec le corps et le cœur - [Shinjin-gakudô]
Transmission de la robe - [Den.e]
Actes généalogiques - [Shisho]
Formules détentrices - [Darani (s) dhârani]
La toilette du visage - [Senmen]
La transmission fa ce à face –[Menju]
Purification - [Senjô]
Retraite spirituelle - [Ango]
Quitter la demeure pour se faire moine - [Shukke]