Le maître zen Shi-wu ??, "le troglodyte", à vingt ans est ordonné moine zen. A trente ans il connaît l´illumination. « Quant à la fin du printemps la pluie cesse, le loriot chante distinctement sur sa branche », ainsi décrit-il son expérience. A quarante ans il s´installe sur le mont aux nuées rouges où il construit une cabane en chaume. jusqu´à quatre-vingt-un ans il y mène une vie dure et frugale, produisant lui-même sa nourriture et son vêtement. dans ses poèmes il décrit sa vie d´ermite de la voie et nous donne à goûter la saveur du quotidien d´un homme accordé au cours des choses, sachant saisir le merveilleux au cœur de l´ordinaire.
au pied des falaises,
le vieillard à la tête blanche
ma bure en lambeaux est toute rapiécée,
mon pantalon troué
la nuit, assis en méditation
le jour, je travaille dans les champs
la voie est au coeur de tout cela
inutile d´aller chercher ailleurs
Traduit par CHENG Wing et COLLET Hervé
Le maître zen Shi-wu ??, "le troglodyte", à vingt ans est ordonné moine zen. A trente ans il connaît l´illumination. « Quant à la fin du printemps la pluie cesse, le loriot chante distinctement sur sa branche », ainsi décrit-il son expérience. A quarante ans il s´installe sur le mont aux nuées rouges où il construit une cabane en chaume. jusqu´à quatre-vingt-un ans il y mène une vie dure et frugale, produisant lui-même sa nourriture et son vêtement. dans ses poèmes il décrit sa vie d´ermite de la voie et nous donne à goûter la saveur du quotidien d´un homme accordé au cours des choses, sachant saisir le merveilleux au cœur de l´ordinaire.
au pied des falaises,
le vieillard à la tête blanche
ma bure en lambeaux est toute rapiécée,
mon pantalon troué
la nuit, assis en méditation
le jour, je travaille dans les champs
la voie est au coeur de tout cela
inutile d´aller chercher ailleurs
Traduit par CHENG Wing et COLLET Hervé