Le contenu de cet ouvrage fait suite à l´Exposé didactique de pathologies en acupuncture chinoise" paru aux éditions YouFeng en 2006. Il développe de nouvelles pathologies exposées selon les zheng ou différentiation des syndrômes physiopathologiques (bianzhenglunzhi) de la MTC et reprend certaines d´entre elles qui ont nécessité plus de développement.
Ces reprises sont inévitables quand on s´intéresse à un domaine aussi délicat que bianzheng ; d´abord, pour une question d´évolution personnelle ; ensuite, pour une question de références médicales.
Plus les références mises à notre disposiiton sont nombreuses, plus nous constatons qu´elles peuvent diverger selon les auteurs. En fin de compte, c´est l´expérience personnelle qui fait la différence.
Il n´est pas rare en effet de constater qu´une expérience personnelle peut contredire des traductions de textes d´origine chinoise. Non pas que leur contenu soit faux, mais que, probablement, il soit inadapté aux situations médicales telles qu´elles se présentent en Occident.
Comme dans le précédent ouvrage : d´une part pour chaque pathologie traitée les répétitions sont présentes, intéressant principalement les aspects physiologiques ; d´autre part le contenu est résolument tourné vers la pratique clinique.
Le contenu de cet ouvrage fait suite à l´Exposé didactique de pathologies en acupuncture chinoise" paru aux éditions YouFeng en 2006. Il développe de nouvelles pathologies exposées selon les zheng ou différentiation des syndrômes physiopathologiques (bianzhenglunzhi) de la MTC et reprend certaines d´entre elles qui ont nécessité plus de développement.
Ces reprises sont inévitables quand on s´intéresse à un domaine aussi délicat que bianzheng ; d´abord, pour une question d´évolution personnelle ; ensuite, pour une question de références médicales.
Plus les références mises à notre disposiiton sont nombreuses, plus nous constatons qu´elles peuvent diverger selon les auteurs. En fin de compte, c´est l´expérience personnelle qui fait la différence.
Il n´est pas rare en effet de constater qu´une expérience personnelle peut contredire des traductions de textes d´origine chinoise. Non pas que leur contenu soit faux, mais que, probablement, il soit inadapté aux situations médicales telles qu´elles se présentent en Occident.
Comme dans le précédent ouvrage : d´une part pour chaque pathologie traitée les répétitions sont présentes, intéressant principalement les aspects physiologiques ; d´autre part le contenu est résolument tourné vers la pratique clinique.