"Les points onts-ils réellement un esprit?
Assurément! Car leur esprit est celui de la pensée chinoise, chaque point nommé recèle, soit une précision sur sa localisation, soit une indication thérapeutique.
Traduire les idéogrammes dans leur acception actuelle n´est pas suffisant, comme toute langue, le chinois a évolué au cours des siècles, il est donc nécessaire de remonter au sens originel des caractères pour en appréhender réellement la signification, c´est l´ambition de cet ouvrage qui propose en outre:
- le descriptifs des trajets de tous les méridiens,
- la liste des noms successifs des points (accompagnée de leur traductions,
- le rappel d´appartenance à un groupe ou une famille de points (antiques, MU/SHU, HUI, etc,...),
- un commentaire sur la (ou les) traduction(s) proposé(es),
- la localisation précise du point selon les dernières indications de l´Académie de Médecine Traditionnelle de Pékin (avec pratiquement un schéma par point),
- les indications thérapeutiques traditionnelles,
- les indications techniques : mode de puncture, moxibustion,
- un classement récapitulatif des points par thème,
- une nomenclature des points par ordre alphabétique.
Le système de transcription utilisé est le PINYIN.
Les listes de points sont proposées en caractères chinois simplifiés et classiques"
"Les points onts-ils réellement un esprit?
Assurément! Car leur esprit est celui de la pensée chinoise, chaque point nommé recèle, soit une précision sur sa localisation, soit une indication thérapeutique.
Traduire les idéogrammes dans leur acception actuelle n´est pas suffisant, comme toute langue, le chinois a évolué au cours des siècles, il est donc nécessaire de remonter au sens originel des caractères pour en appréhender réellement la signification, c´est l´ambition de cet ouvrage qui propose en outre:
- le descriptifs des trajets de tous les méridiens,
- la liste des noms successifs des points (accompagnée de leur traductions,
- le rappel d´appartenance à un groupe ou une famille de points (antiques, MU/SHU, HUI, etc,...),
- un commentaire sur la (ou les) traduction(s) proposé(es),
- la localisation précise du point selon les dernières indications de l´Académie de Médecine Traditionnelle de Pékin (avec pratiquement un schéma par point),
- les indications thérapeutiques traditionnelles,
- les indications techniques : mode de puncture, moxibustion,
- un classement récapitulatif des points par thème,
- une nomenclature des points par ordre alphabétique.
Le système de transcription utilisé est le PINYIN.
Les listes de points sont proposées en caractères chinois simplifiés et classiques"