CONNEXION perm_identity Panier vide shopping_cart

TOUS LES TITRES

AVERROES (IBN ROCHD) Béatitude de l´âme (La). Editions, traductions annotées, études doctrinales et historiques Librairie Eklectic

Béatitude de l´âme (La). Editions, traductions annotées, études doctrinales et historiques

Auteur : AVERROES (IBN ROCHD)
Editeur : VRIN J. (Librairie philosophique)
Nombre de pages : 336
Date de parution : 01/10/2001
Forme : Livre ISBN : 2711615197
VRIN207

NEUF Normalement disponible sur commande
Prix : 26.00€

"Ce que la religion révélée nous promet de «béatitude» dans une vie future, les philosophes arabes l’ont compris comme «l’union» avec l’intellect agent. Les épîtres d’Averroès sur la «béatitude» philosophique ont été traduites par des philosophes juifs au XIIIe siècle et utilisées pour expliquer la Bible. Puis elles ont été recousues en un seul texte, à son tour traduit en latin après avoir été frelaté et réécrit, puis imprimé pour se retrouver au programme de l’Université chez les «averroistes padouans» dans le début du XVIe siècle. L’enquête proposée ici retrace la transmission de ce(s) texte(s) et la réception dans la pensée médiévale de cette problématique dominée par la théorie de l’intellect d’Averroès. Elle s’appuie sur l’édition et la traduction annotée des différentes versions du texte au cours de son histroire.
------------------
Marc Geoffroy, agrégé d’arabe, diplômé de l’École Pratique des Hautes Études, est ingénieur de Recherche à l’Institut de Recherche et d’Histoire des Textes (Paris.)
Carlos Steel est professeur de philosophie ancienne et médiévale à l’Institut supérieur de Philosophie de l’Université Catholique de Leuven (Louvain)."


"Ce que la religion révélée nous promet de «béatitude» dans une vie future, les philosophes arabes l’ont compris comme «l’union» avec l’intellect agent. Les épîtres d’Averroès sur la «béatitude» philosophique ont été traduites par des philosophes juifs au XIIIe siècle et utilisées pour expliquer la Bible. Puis elles ont été recousues en un seul texte, à son tour traduit en latin après avoir été frelaté et réécrit, puis imprimé pour se retrouver au programme de l’Université chez les «averroistes padouans» dans le début du XVIe siècle. L’enquête proposée ici retrace la transmission de ce(s) texte(s) et la réception dans la pensée médiévale de cette problématique dominée par la théorie de l’intellect d’Averroès. Elle s’appuie sur l’édition et la traduction annotée des différentes versions du texte au cours de son histroire.
------------------
Marc Geoffroy, agrégé d’arabe, diplômé de l’École Pratique des Hautes Études, est ingénieur de Recherche à l’Institut de Recherche et d’Histoire des Textes (Paris.)
Carlos Steel est professeur de philosophie ancienne et médiévale à l’Institut supérieur de Philosophie de l’Université Catholique de Leuven (Louvain)."