CONNEXION perm_identity Panier vide shopping_cart
ATTAR Fârid-ud-Dîn Le Mémorial des Saints - Traduction intégrale annotée par Hassan Boutaleb Librairie Eklectic

Le Mémorial des Saints - Traduction intégrale annotée par Hassan Boutaleb

Auteur : ATTAR Fârid-ud-Dîn
Editeur : AL BOURAQ         collection : Héritage Spirituel
Nombre de pages : 570
Date de parution : 04/11/2020
Forme : Livre relié ISBN : 9791022504034
ALBOURAQ04

NEUF habituellement en stock
Prix : 29.00€

Ce travail représente la première traduction intégrale fondée sur une version non tronquée ni abrégée. Compilation de 97 biographies de saints et de saintes, cet ouvrage est une perle pour qui souhaite retrouver des récits rares et précieux sur les saints musulmans. Cette majestueuse anthologie s´inscrit ainsi dans une logique déjà très répandue dans le monde musulman à l´époque d´Attâr (1140-1230) qu´il ne fait, ici, que confirmer : Vivifier la mémoire et le modèle des pieux prédécesseurs est un impératif et un repère pour les générations ultérieures.
Traduction intégrale annotée par Hassan Boutaleb.
"« J´ai constaté la chose suivante : lorsqu´on tient des propos désagréables à une personne, comme quand on l´insulte ou qu´on la contredit, cela suscite sa réaction : soit elle se venge de l´individu qui l´a offensée soit elle lui portera une longue rancune. [J´en ai donc conclu] que si le mauvais propos provoque ce genre de réaction, il n´est pas impossible que la vérité et les sagesses provoquent des sentiments plus forts chez la personne, même si elle n´en est pas consciente. On demanda à l´Imâm ´Abd Al-Rahmân Al-Iskâfi - que Dieu lui fasse miséricorde ! - : « Est-ce que l´individu qui récite le Coran sans en comprendre le sens en retire quelque avantage ? » Il répondit : « Est- ce que le malade qui boit un médicament dont il ne connaît pas la nature peut guérir ou non ? » Ils répondirent par l´affirmative et il dit : « Il en est de même pour celui qui récite et lit le Coran sans le comprendre. Je dirai même plus : le bénéfice que le malade retire du Coran lui est plus utile que la potion qu´il boit ».
Cet extrait de l´introduction de ´Attâr illustre à merveille l´esprit et les enseignements qu´il souhaite transmettre à travers cette oeuvre. Cette majestueuse anthologie s´inscrit ainsi dans une logique déjà très répandue dans le monde musulman à l´époque d´Attâr qu´il ne fait, ici, que confirmer : Vivifier la mémoire et le modèle des pieux prédécesseurs est un impératif et un repère pour les générations ultérieures."


Ce travail représente la première traduction intégrale fondée sur une version non tronquée ni abrégée. Compilation de 97 biographies de saints et de saintes, cet ouvrage est une perle pour qui souhaite retrouver des récits rares et précieux sur les saints musulmans. Cette majestueuse anthologie s´inscrit ainsi dans une logique déjà très répandue dans le monde musulman à l´époque d´Attâr (1140-1230) qu´il ne fait, ici, que confirmer : Vivifier la mémoire et le modèle des pieux prédécesseurs est un impératif et un repère pour les générations ultérieures.
Traduction intégrale annotée par Hassan Boutaleb.
"« J´ai constaté la chose suivante : lorsqu´on tient des propos désagréables à une personne, comme quand on l´insulte ou qu´on la contredit, cela suscite sa réaction : soit elle se venge de l´individu qui l´a offensée soit elle lui portera une longue rancune. [J´en ai donc conclu] que si le mauvais propos provoque ce genre de réaction, il n´est pas impossible que la vérité et les sagesses provoquent des sentiments plus forts chez la personne, même si elle n´en est pas consciente. On demanda à l´Imâm ´Abd Al-Rahmân Al-Iskâfi - que Dieu lui fasse miséricorde ! - : « Est-ce que l´individu qui récite le Coran sans en comprendre le sens en retire quelque avantage ? » Il répondit : « Est- ce que le malade qui boit un médicament dont il ne connaît pas la nature peut guérir ou non ? » Ils répondirent par l´affirmative et il dit : « Il en est de même pour celui qui récite et lit le Coran sans le comprendre. Je dirai même plus : le bénéfice que le malade retire du Coran lui est plus utile que la potion qu´il boit ».
Cet extrait de l´introduction de ´Attâr illustre à merveille l´esprit et les enseignements qu´il souhaite transmettre à travers cette oeuvre. Cette majestueuse anthologie s´inscrit ainsi dans une logique déjà très répandue dans le monde musulman à l´époque d´Attâr qu´il ne fait, ici, que confirmer : Vivifier la mémoire et le modèle des pieux prédécesseurs est un impératif et un repère pour les générations ultérieures."