
		Les « Munâjât » ne sont ni des confidences  ni, à proprement parler, des prières. Il s´agit d´épanchements, parfois  violents, de ce que l´on a dans le cœur, ou sur le cœur. Très  populaires, ces « Cris du cœur » ont dépassé de beaucoup en rayonnement  les cercles soufis pour nourrir la méditation et la prière de tous les  croyants.  
 Composés en « saj´ » — prose scandée par des assonances —, ils expriment  l´inexprimable en ayant recours à des images très variées. Pour dire  cette expérience spirituelle, Ansârî œuvre à la fois comme un peintre et  comme un musicien : par touches successives ou en déployant les  harmoniques d´une véritable mélodie. Le thème majeur des « Cris du  cœur » est la recherche de Dieu. Ansârî y invite, tout en indiquant les  paradoxes de cette quête, les chemins de la découverte et ce qui nous y  porte : l´amour et la mémoire de Dieu.
Présentation et traduction du persan de Serge de  Laugier de Beaurecueil — Préface de Mohammad Ali Amir-Moezzi

Les « Munâjât » ne sont ni des confidences  ni, à proprement parler, des prières. Il s´agit d´épanchements, parfois  violents, de ce que l´on a dans le cœur, ou sur le cœur. Très  populaires, ces « Cris du cœur » ont dépassé de beaucoup en rayonnement  les cercles soufis pour nourrir la méditation et la prière de tous les  croyants.  
 Composés en « saj´ » — prose scandée par des assonances —, ils expriment  l´inexprimable en ayant recours à des images très variées. Pour dire  cette expérience spirituelle, Ansârî œuvre à la fois comme un peintre et  comme un musicien : par touches successives ou en déployant les  harmoniques d´une véritable mélodie. Le thème majeur des « Cris du  cœur » est la recherche de Dieu. Ansârî y invite, tout en indiquant les  paradoxes de cette quête, les chemins de la découverte et ce qui nous y  porte : l´amour et la mémoire de Dieu.
Présentation et traduction du persan de Serge de  Laugier de Beaurecueil — Préface de Mohammad Ali Amir-Moezzi
