CONNEXION perm_identity Panier vide shopping_cart

TOUS LES TITRES

Collectif Nomenclature normative internationale sino-française des expressions et termes fondamentaux de la Médecine Chinoise Librairie Eklectic

Nomenclature normative internationale sino-française des expressions et termes fondamentaux de la Médecine Chinoise

Auteur : Collectif
Editeur : DDB         collection : INSTITUT RICCI
Nombre de pages : 814
Date de parution : 30/08/2011
Forme : Livre relié ISBN : 9782220063300
DDB425

NEUF habituellement en stock
Prix : 65.00€

La Médecine Chinoise est utilisée de plus en plus, et partout dans le monde.
Pourtant de nombreuses difficultés culturelles et linguistiques freinent les échanges internationaux à son sujet. Comme la Médecine Chinoise va du général au particulier, elle est difficilement expliquée avec un langage moderne analytique qui crée des séparations, et il existe un réel problème dans les traductions de sa terminologie. Depuis sa fondation en 2003, la WFCMS (World Federation of Chinese Medicine Societies) travaille à l´élaboration d´un standard international de la terminologie de la Médecine Chinoise en langue chinoise et en langues étrangères.
Cette nomenclature sino-française se présente comme la synthèse des avis de plus de soixante spécialistes pour constituer un langage commun, en gardant le sens le plus conforme à la pensée chinoise de chacun de ses termes. Elle fait désormais office de norme académique pour faciliter la communication et proposer les traductions d´expressions, de citations des Classiques et de termes fondamentaux de la Médecine Chinoise qui puissent être acceptées et utilisées par tous.
Le travail du comité de rédaction de cette nomenclature a été récompensé en 2010 par le prix de la "meilleure contribution internationale à la Médecine Chinoise" décerné par la WFCMS.


La Médecine Chinoise est utilisée de plus en plus, et partout dans le monde.
Pourtant de nombreuses difficultés culturelles et linguistiques freinent les échanges internationaux à son sujet. Comme la Médecine Chinoise va du général au particulier, elle est difficilement expliquée avec un langage moderne analytique qui crée des séparations, et il existe un réel problème dans les traductions de sa terminologie. Depuis sa fondation en 2003, la WFCMS (World Federation of Chinese Medicine Societies) travaille à l´élaboration d´un standard international de la terminologie de la Médecine Chinoise en langue chinoise et en langues étrangères.
Cette nomenclature sino-française se présente comme la synthèse des avis de plus de soixante spécialistes pour constituer un langage commun, en gardant le sens le plus conforme à la pensée chinoise de chacun de ses termes. Elle fait désormais office de norme académique pour faciliter la communication et proposer les traductions d´expressions, de citations des Classiques et de termes fondamentaux de la Médecine Chinoise qui puissent être acceptées et utilisées par tous.
Le travail du comité de rédaction de cette nomenclature a été récompensé en 2010 par le prix de la "meilleure contribution internationale à la Médecine Chinoise" décerné par la WFCMS.