CONNEXION perm_identity Panier vide shopping_cart
BRUNO Giordano Souper des cendres (Le) - Oeuvres italiennes Tome II (biblingue) -- en réimpression Librairie Eklectic

Souper des cendres (Le) - Oeuvres italiennes Tome II (biblingue) -- en réimpression

Auteur : BRUNO Giordano
Editeur : BELLES LETTRES
Nombre de pages : 396
Date de parution : 14/10/2006
Forme : Livre ISBN : 2251344616
BL125

EPUISE

"Cette oeuvre peut être considérée, à juste titre, comme la plus célèbre de Giordano Bruno. Il s´agit de son premier dialogue composé en langue ""vulgaire"", l´italien, publié à Londres en 1584.
Du coucher du soleil au lever du jour, cinq savants débattent avec Bruno de la science copernicienne. Celui-ci s´oppose aux professeurs d´Oxford, bons aristotéliciens, en leur expliquant la portée révolutionnaire de Copernic: la Terre n´est plus au centre de l´univers, et il existe même une infinité de mondes et d´univers.
Comme toujours, Bruno, à l´image de Rabelais, mélange la farce et la pensée, le comique et la réflexion philosophique, le sérieux et le grotesque va leur donner l´une des oeuvres les plus importantes de la Renaissance.
Cette édition est la première au monde à se fonder sur les pages modifiées à la dernière minute par Bruno chez l´imprimeur, lors de la première édition londonienne : même en italien, cette version n´avait jamais été rétablie. Yves Hersant, qui en avait proposé une traduction aux éditions de l´Eclat sous le titre Le Banquet des cendres, en donne donc ici la première version intégrale."


"Cette oeuvre peut être considérée, à juste titre, comme la plus célèbre de Giordano Bruno. Il s´agit de son premier dialogue composé en langue ""vulgaire"", l´italien, publié à Londres en 1584.
Du coucher du soleil au lever du jour, cinq savants débattent avec Bruno de la science copernicienne. Celui-ci s´oppose aux professeurs d´Oxford, bons aristotéliciens, en leur expliquant la portée révolutionnaire de Copernic: la Terre n´est plus au centre de l´univers, et il existe même une infinité de mondes et d´univers.
Comme toujours, Bruno, à l´image de Rabelais, mélange la farce et la pensée, le comique et la réflexion philosophique, le sérieux et le grotesque va leur donner l´une des oeuvres les plus importantes de la Renaissance.
Cette édition est la première au monde à se fonder sur les pages modifiées à la dernière minute par Bruno chez l´imprimeur, lors de la première édition londonienne : même en italien, cette version n´avait jamais été rétablie. Yves Hersant, qui en avait proposé une traduction aux éditions de l´Eclat sous le titre Le Banquet des cendres, en donne donc ici la première version intégrale."